关于本站 联系本站 English
首页
| 登录论坛|
| 新闻 | 观点 | 本地化 | 培训 | 测试 | 招聘 | 国际化 | 知识库 | 专题 | 会员区 | 本站月报 | 关于本站 | English |
用户: 密码: 验码:  
栏目导航 网站首页>>观点>>本地化

软件本地化行业的一颗新星
  发表日期:2008年3月29日  共浏览6866 次      作者:崔启亮  【编辑录入:giltworld
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

写作日期:2004-02-26

多年来与外界封闭的我国软件本地化行业又加入了一个充满活力的新成员,这就是刚刚改名的“交大铭泰(北京)信息技术有限公司”。

交大铭泰公司在京举行2004年战略发布会上,宣布了公司新战略和品牌再造工程,并宣布企业更名,由原来的“交大铭泰(北京)软件有限公司”更名为“交大铭泰(北京)信息技术有限公司”。

虽然只是名字由原来的“软件”改成“信息”,但是它的意义绝不仅在换了个称呼,而在于改名背后的企业发展战略的深刻变革,即致力于信息本地化领域的发展。

人们对交大铭泰的认识很多停留在提供软件翻译工具专业供应商的层次。的确,交大铭泰的自动翻译软件《东方快车》、专业翻译系统《雅信CAT》在业内具有较高的知名度。

其实,交大铭泰对国内软件本地化行业的巨大发展空间有着深刻的理解,时刻关注软件本地化领域的研究,并于2002年推出第一个规模化语言转化基地——东方翻译工厂,正式提供软件本地化服务。

作为一家上市公司,以品牌为企业宣传优势,以雄厚资金为支撑,将有利于扩大软件本地化服务的规模,提高业务质量。

但是,交大铭泰前面的道路并非都是平坦的阳光大道。国内软件本地化企业,一直发展比较缓慢,缺乏与国内外同行的信息交流,规模小,业务流程混乱,产品质量良莠不齐,缺乏优秀的管理人才。这些,都是摆在交大铭泰面前的现实。

软件本地化是一个包含翻译、文档排版、测试、质量控制和项目管理相结合的软件系统工程,需要掌握该行业的特殊的业务处理流程和软件工程的技术和管理经验。这些都需要项目经验的时间和知识积累,需要对软件国际化和全球化设计的深刻认识。

交大铭泰的更名,标志着软件本地化行业又升起了一颗新星,引起了信息产业媒体的关注,给处于信息闭塞的软件本地化行业打开了一扇与外界交流的窗口,吹进来一股清新的春风。


上一篇:Alchemy和Translation.com公司CEO谈两公司并购[英]
下一篇:全球化与信息技术产业

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 2007年全球翻译公司25 [40514]
 · XLSX,TBX,SDLT [35365]
 · 缺陷管理工具Bugzill [35194]
 · “本地化世界网”介绍 [33912]
 
 相关文章:
交大铭泰的红与黑 [5343]
国内本地化行业惊现“新包身工” [3174]
交大铭泰为何“变脸”? [3079]
等待交大铭泰的“第二只靴子” [4365]

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
关于本站 | 网站历程 | 使用声明 | 网站地图 | 联系本站 |
本地化世界网版权所有,版权所有2003-2008
京ICP备05035404号
网站统计:    论坛统计:
页面执行时间:109.375毫秒