[编者按]:本摘要来自中科院科技翻译协会,传神联合信息技术有限公司联合进行的2007年中国地区翻译企业发展状况调查报告,版权归中科院科技翻译协会,传神联合信息技术有限公司所有。
1。经济及贸易发达地区,民营及中小规模翻译企业活跃
据调查显示,在华中、华南、华北、华东部分经济及对外贸易发达地区,翻译企业活跃,犹以北京、上海、广州、浙江、江苏、福建等地居多,华中、华南、华北、华东四区翻译企业比例占被调查总数的73%,近2年内成立的翻译企业占被调查总数的73.7%,民营企业占被调查总数的84%,50人以下的中小规模企业占被调查总数的93.5%。 2。管理队伍年轻化,相关从业经验不足
目前翻译企业管理团队年龄及学历综合水平趋于合理化,管理团队平均年龄在30-50岁之间的占总人数的79.1%,拥有本科及硕士以以上学历的占总人数的88.6%,但却明显存在相关从业经验及管理经验不足的问题,拥用10年以上相关从业经验的人员仅占6%。 3。翻译企业业务开展广泛,涉及地区、行业、语种众多
翻译企业在经济贸易发达地区表现活跃,上海、北京、浙江等地区翻译企业覆盖率超过60%;涉及语种较为广泛,但重点业务仍以英、日、韩、法、德、俄几大语种为主开展;翻译企业业务涉及IT、电子、金融、机械、法律、化工、能源等热门行业居多,涉及率均超过50%,重点涉及率在以上行业也超过30%。
4。翻译企业运营依靠笔译,本地化业务备受关注
目前翻译企业业务中,笔译仍占相当大的比重,笔译占营业额80%以上的企业占被调查企业的67%.其中占营业额90%以上的有16.6%;翻译企业中从事与翻译相关业务的企业有282家,占被调查企业的49.5%,其中从事本地化行业的企业占19.9%,本地化业务受到越来越多传统翻译企业的关注。 5。翻译企业特许经营举步维艰
翻译企业开展连锁经营刚刚起步,参与调查的企业中设立加盟、连锁店的翻译企业有89家,占被调查企业的15.6%,虽然各企业都表示出了对开展特许经营的浓厚兴趣,但目前已有连锁经营的状况却不容乐观,加盟店难以支撑或已无法支撑的比例高达44%。 6. 互联网在生产过程中作用日趋明显,基于互联网的流程管理势在必行
50%以上的参与调查的翻译企业认为互联网在其生产过中作用较大,但将互联网应用于翻译流程管理,以提高效率的仅占10%,基于互联网技术的翻译流程管理势在必行。 7。售后服务意识、水平有待提高
参与调查的翻译企业客户回头率在50%以上的仅占被调查总数的13.5%,能够采取明确、有效的质保措施、售后服务及客户回访制度的企业均不超过被调查总数的40%。
8。兼职译员管理是翻译企业面临的新课题
通过网络招聘译员仍然是寻找译员的主流渠道;目前翻译企业内译员主要以兼职为主,专职译员达到30人以上的企业仅占被调查总数的11.8%,而专职译员不足10人的企业占到了64.9%。占调查总数86%的企业未曾组织译员参加各类培训、活动等,对于兼职译员的管理,是翻译企业面临的新课题。
9。翻译市场前景看好,品牌意识仍需加强
通过对翻译企业品牌及市场意识的调查不难发现,占被调查总数近50%的翻译企业对品牌推广无意识,75%的翻译企业没有总结提炼企业文化,82%的翻译企业不经常进行内部培训等。这一点表明国内的翻译企业整体发展水平、内部管理水平、人才培养远低于IT业和传统制造业。另一方面,本调查也表明总体上绝大多数翻译企业对未来几年国内的翻译市场持乐观态度,其中,有占被调查总数64.7%的翻译企业看好市场前景,市场量有足够放大的空间。
|