软件本地化翻译(校审)
职位描述:
对计算机软件或其它信息技术产品的中文翻译做校对,并实施对简体中文翻译项目的语言层面的质量检查工作,以提高本地化项目的质量水平。
岗位职责: 1、负责本地化项目,包括软件产品的说明文档和联机帮助、硬件产品的用户手册和技术手册以及网站汉化等; 2、对翻译好的文件进行翻译(质量审核); 3、解答译者提出的语言及翻译问题; 4、确认客户的反馈意见,判断修改是否合理并与客户进行沟通,确保翻译项目满足公司及客户的质量要求。
任职要求:
1、扎实的英语读写基础,流畅的中文表达以及较强的文字编辑能力; 2、熟练使用Trados、idiom、SDLX等常用计算机辅助翻译软件; 3、三年以上的本地化项目翻译或审稿经验; 4、参与过IT、通讯、电子等行业大型本地化项目; 5、出色的口头和书面表达沟通技巧; 6、有责任心和质量管控意识,善于沟通,有良好的团队协作和适应能力。
薪资构成:基本工资+绩效奖金(项目奖金)+年终奖金
软件本地化工程师
职位描述:
1、 从事软件本地化相关的工程处理,以及其他与本地化项目相关的技术支持工作;
2、 根据公司对工程项目的生产要求,在工程项目负责人的指导和安排下,完成本地化工程项目的生产工作。
岗位职责: 1、负责根据流程和工具要求准备生产文件,对提交前的文件进行质量检查 2、负责搭建软件语言测试环境,编译,报告并解决错误 3、负责为内部和外部资源提供技术支持; 4、负责适时地编写和使用自动化程序; 5、确保无客户不满意反馈; 6、完成上级领导交办的其他工作任务。
任职要求:
1、大专或以上学历,一年以上本地化工程相关经验; 2、精通Trados或其他常用CAT工具; 3、良好的分析问题和解决问题的能力 4、较好的英文阅读能力 5、工作态度严谨负责、细致耐心,做事主动,能快速学习并掌握新知识
薪资构成:基本工资+项目奖金+年终奖金
工作地点:南京市建邺区云龙山路88号烽火科技B幢10楼
联系人:曹清清
联系电话:025-86892997
邮箱:qingqing@college-china.com,1509849357@qq.com
公司网站:www.wordtechintl.com 中文网站:www.college-china.com
|