¹ØÓÚ±¾Õ¾ ÁªÏµ±¾Õ¾ English
Ê×Ò³
| µÇ¼ÂÛ̳|
| ÐÂÎÅ | ¹Ûµã | ±¾µØ»¯ | Åàѵ | ²âÊÔ | ÕÐƸ | ¹ú¼Ê»¯ | ֪ʶ¿â | רÌâ | »áÔ±Çø | ±¾Õ¾Ô±¨ | ¹ØÓÚ±¾Õ¾ | English |
Óû§£º ÃÜÂ룺 ÑéÂ룺  
À¸Ä¿µ¼º½ ÍøÕ¾Ê×Ò³>>ÐÂÎÅ>>±¾µØ»¯ÐÂÎÅ

IBMÓëLISAºÏ×÷½»¸¶ÆóÒµ¼¶¿ªÔ´·­Ò빤¾ß[Ó¢]
  ·¢±íÈÕÆÚ£º2010Äê6ÔÂ28ÈÕ  ¹²ä¯ÀÀ5194 ´Î   ³ö´¦£ºLISA     ¡¾±à¼­Â¼È룺giltworld¡¿
     ×ÖÌåÑÕÉ«£º    ¡¾×ÖÌ壺·Å´ó Õý³£ ËõС¡¿  ¡¾Ë«»÷Êó±ê×ó¼ü×Ô¶¯¹öÆÁ¡¿ ¡¾Í¼Æ¬ÉϹö¶¯Êó±ê¹öÂֱ佹ͼƬ¡¿ 

IBM and the Localization Industry Standards Association Partner to
Deliver Open-Source Enterprise-Level Translation Tools

IBM is partnering with LISA (Localization Industry Standards Association), Welocalize, Cisco, and Linux Solution Group e.V. (LiSoG) to create an open source project that provides a full-featured, enterprise-level translation workbench environment for professional translators.

According to a 2009 European Union study, the language industry¡¯s annual compounded growth rate was estimated at 10% minimum over the next few years, resulting in approximate value of 16.5 billion to 20 billion € in 2015. LISA¡¯s stated mission is to develop technical open standards for the globalization process to facilitate international business. Teaming up with industry thought leaders, LISA is announcing the OpenTM2 project, http://www.opentm2.org. Not only does OpenTM2 provide a public and open implementation of translation workbench environment that serves as the reference implementation of existing localization industry standards, such as TMX, it also aims to provide standardized access to globalization process management software. Along with LISA¡¯s stated mission on localization industry standards, this initiative provides LISA the opportunity to reinvigorate existing localization standards with an open reference implementation.

¡°There is a recognized and growing need for standards in the localization industry. Despite our best intentions, however, standards themselves can often be vague and open to multiple interpretations. What is needed are reference implementations and reference platforms that serve as concrete and unambiguous models in support of the standard. It is our hope that OpenTM2 can become a reference platform for the TMX standard,¡± acknowledged Bill Sullivan, IBM Globalization Executive. ¡°Freelance translators are the backbone of the localization industry. These translators have longed for free and robust translation tools to increase their productivity. Our hope is that by providing OpenTM2 for free we can enlist the aid of this army of dedicated users to bring OpenTM2 even closer to the TMX standard.¡±

With OpenTM2, LISA expects this open initiative to revolutionize the ecosystem and bring real business values to both the service providers and consumers. ¡°The announcement of OpenTM2 is a critical step toward providing a true open exchange environment for translation software technologies¡± said Arle Lommel, LISA¡¯s head of Open Standards Activities. ¡°It is very encouraging to see open standards being pushed to the forefront of the globalization business. An end-to-end localization technology solution will help level the playing field by providing an easier and less costly means for customers to increase their translation volumes.¡±

OpenTM2, based on the open-source version of IBM TranslationManager/2, offers the first full-featured, enterprise-level translation workbench environment in the open-source world that allows translators to produce high quality translation in a cost-effective manner. With consistency in tooling and exchange standards in an open environment, translators are no longer limited to the choice of expensive proprietary software with very limited interoperability with other commercial tooling. Through partnership with other key open source initiatives in the industry, the intent is to provide an open platform for service integration from an end-to-end process point of view. ¡°Translation memory is the most widely used tool in our industry, and this open-source, IBM TM2 initiative unlocks the base of our supply chain. Open collaboration, integration and standard data-exchange formats will drive our industry to new heights, and this initiative will help lead the way.¡± predicts Smith Yewell, CEO of Welocalize.

More information on the project and partners

OpenTM2 Project Pageshttp://www.opentm2.orgLISA (Localization Industry Standards Association)http://www.lisa.orgLISoG (Linux Solutions Group)http://www.lisog.orgFOLT (Forum Open Lanuage Tools)http://www.folt.orgIBM Globalizationhttp://www.ibm.com/software/globalizationWelocalizehttp://www.welocalize.comCiscohttp://www.cisco.com

Source:June, 28, 2010,LISA News letter


ÉÏһƪ£º2010±±¾©¡°±¾µØ»¯·­Òë¼¼ÊõÓëCAT¸ß¼¶Ó¦Óá±Åàѵ°àÔ²Âú½áÊø
ÏÂһƪ£ºSDL¹«Ë¾ÊÕ¹ºLanguage Weaver¹«Ë¾

 Ïà¹ØרÌ⣺

¡¤×¨Ìâ1ÐÅÏ¢ÎÞ

¡¤×¨Ìâ2ÐÅÏ¢ÎÞ
 
  ÈÈÃÅÎÄÕ£º
 ¡¤ 2007ÄêÈ«Çò·­Ò빫˾25 [39859]
 ¡¤ ȱÏݹÜÀí¹¤¾ßBugzill [34632]
 ¡¤ ¡°±¾µØ»¯ÊÀ½çÍø¡±½éÉÜ [32673]
 ¡¤ XLSX£¬TBX£¬SDLT [31805]
 
 Ïà¹ØÎÄÕ£º

¡¤Ã»ÓÐÏà¹ØÎÄÕÂ

Ïà¹ØÆÀÂÛ:(ÆÀÂÛÄÚÈÝÖ»´ú±íÍøÓѹ۵㣬Óë±¾Õ¾Á¢³¡Î޹أ¡)
Ïà¹ØÆÀÂÛÎÞ
·¢±í¡¢²é¿´¸ü¶à¹ØÓÚ¸ÃÐÅÏ¢µÄÆÀÂÛ ½«±¾ÐÅÏ¢·¢¸øºÃÓÑ ´òÓ¡±¾Ò³
¹ØÓÚ±¾Õ¾ | ÍøÕ¾Àú³Ì | Ê¹ÓÃÉùÃ÷ | ÍøÕ¾µØͼ | ÁªÏµ±¾Õ¾ |
±¾µØ»¯ÊÀ½çÍø°æȨËùÓУ¬°æȨËùÓÐ2003-2008
¾©ICP±¸05035404ºÅ
Íøվͳ¼Æ£º    ÂÛ̳ͳ¼Æ£º
Ò³ÃæÖ´ÐÐʱ¼ä£º113.281ºÁÃë