关于本站 联系本站 English
首页
| 登录论坛|
| 新闻 | 观点 | 本地化 | 培训 | 测试 | 招聘 | 国际化 | 知识库 | 专题 | 会员区 | 本站月报 | 关于本站 | English |
用户: 密码: 验码:  
栏目导航 网站首页>>观点>>本地化

漫谈翻译和本地化市场对大学生就业的促进作用
  发表日期:2009年6月3日  共浏览12669 次      作者:天石易通(Celestone)  【编辑录入:giltworld
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

关键字:300亿元市场规模;数十万人才缺口;数百万待就业学生;金融危机
 
现象一:蓬勃发展的翻译和本地化市场,300亿元市场规模
 
步入二十一世纪以来,随着中国在亚洲、乃至全世界地位的不断提升,国外企业不断走进中国,将中国作为重要的业务发展和研发基地。与此同时,中国企业也在不断提升自身的实力,开始走出国门,参与世界舞台的竞争。然而,在开展业务的过程中,这两类企业都面临着一个共同的难题,即如何能够调整自己的产品、服务、以及营销等工作,来适应目标市场的本地需求,让更多当地用户能够了解自己,成为自己的客户,并轻松地使用自己的产品。这些趋势的出现,为翻译市场的快速发展提供了重要推动力。
 
初始,大部分企业都选择在公司内部成立专门的翻译部门来满足相关需求,但随着业务发展,不久企业就发现,这并不是一种最理想的解决办法。由于每名译员所能掌握的领域、以及每天所能完成的任务量都是有限的,这导致企业需要不断增加人员来满足日益增长的需求,从而造成了高昂的管理成本。认识到这一点之后,企业纷纷选择将翻译业务外包,交由专业的翻译和本地化服务公司来提供支持,以实现知识与经验的积累,同时获得价格方面的优势。
 
在这一外包的过程中,中国的翻译和本地化市场取得了蓬勃的发展。根据不完全估计,2003年这一市场价值在100亿元人民币,2005年达到200亿元人民币,2008年更是有望突破300亿元人民币。而全球翻译和本地化市场的总价值更是高达数百亿美元。翻译作为一个古老的职业,而本地化作为一个新兴的行业,开始越来越多地受到求职者、创业者、政府和风险投资机构的关注。
 
现象二:数十万人才缺口,尤以中译外最为明显
 
根据中国翻译协会发表的数字显示,目前中国注册翻译公司约有3000家,在岗聘任的翻译专业人员约有10万人,从事兼职(Freelancer)工作的人员有数十万人,然而这一数量仍远远无法满足庞大的市场的需求。预计翻译和本地化市场对于翻译人才的需求很快就会突破百万大关。如此巨大的缺口,迫切需要更多高素质的翻译工作者涌现出来。
 
当前大量的翻译工作者均集中在英译中方面,以提供IT领域的翻译服务为主。近年来随着其它如医药、法律和汽车等领域的快速发展,人才缺口开始逐步显现出来,市场大量缺乏精通相关领域知识的翻译人才来提供服务。
 
另一个人才去缺口最大的领域为中译外市场。这一市场的涌现主要源于近年来中国企业不断走出国门,向世界各地销售自己的产品。为了能够根据本地的需求定制自己的产品,中国的企业迫切需要合格的中译外人才来提供支持。据估计,目前中国中译外译员的缺口比例高达90%,可谓迫切需要生力军的加盟。
 
现象三:就业形势严峻,数百万人亟待就业
 
与翻译和本地化市场人才紧缺局面形成对应的是,当前中国的就业压力异常沉重。权威统计显示,2009年中国高校毕业生人数又将再创新高,达到600多万人,同时还有2008年一直未得到就业的100多万大学生也亟待安排。
 
导致这一情况更加艰巨的是从08年开始涌现,09年波及全球的金融危机。从中国外部而言,此次危机导致许多大型跨国企业受损严重,纷纷削减开支,通过裁员、关闭工厂等种种措施来维持发展。这导致中国获取外资的能力大幅减弱。对于中国内部而言,许多依赖出口的企业发展严重受挫,部分企业被迫关门或者由出口转向内销,并均制定了通过成本削减举措保持发展的举措。这两大趋势使得企业用人需求骤减。
 
如此庞大的待就业队伍,再加上严峻的经济发展形式,导致2009年的就业前景不容乐观。国家人事部门发表的数据显示,一季度应届毕业生的签约情况仅为20%-30%,大幅低于往年。展望全年,就业情况将极具挑战性。
 
另据国家统计数据显示,在所有毕业生所学的专业中,有10类分布最广的专业,其中包括英语、计算机、法学、机械工程等学科。可以预见,这几类专业的毕业生也将是庞大就业队伍中的主要组成。而这些学科恰恰正是目前翻译和本地化行业人才缺口最大的领域。如果这些学生能够对自己进行一个清晰的定位,提高自己的语言能力,选择投身翻译和本地化行业,不失为解决就业难题的一剂良方。
 
良机:投身翻译和本地化行业,获得人生第一份职业
 
翻译是一门古老的职业,而本地化又是一个新兴的行业。目前翻译和本地化行业正以其灵活的工作方式(兼职或在职)、较高的报酬而受到越来越多人的关注。许多进入翻译和本地化行业的人员都实现了工作能力和收入的双丰收,能力高者月收入甚至超过万元。同时又有许多人凭借在翻译过程中积累的丰富专业知识,以及语言和其他能力的提升,成为了许多岗位的有力竞争者。
 
尽管目前全球各行各业都受到了金融危机的影响,但翻译和本地化行业所受影响却较小,甚至有些领域还逆势而上。究其原因,在于翻译和本地化所做的是传播领域的工作,负责将企业的理念、文化、价值观、以及产品等信息转变为当地消费者所能接受认同的内容。虽然当前许多企业身陷困境,但他们对传播方面的投入并未减少,因为这些企业都深知,在困难时期保持对于传播的关注,将将可以助力企业在经济恢复好转时获得快速的发展。
 
出于这一因素的考虑,许多企业都在不遗余力地加大传播工作力度,进而进一步推动了对于翻译和本地化服务的需求,也使得这一市场能够在经济危机的大环境下继续保持健康的发展。
 
要求:语言和专业知识是前提,态度是关键
 
那么如何才能成为一名合格的翻译工作者呢?古语有云,知己知彼,百战不殆。首先,我们需要了解一下翻译和本地化行业对于从业人员的一些要求,以在其基础上有针对性地提高自己。
 
第一,语言能力。语言能力可谓是对翻译工作者的一项最基本的要求,不仅要求翻译工作者能够读懂源语言作者所要表达的意思,同时还要能够以译出语读者易于理解的方式将原文意思表达出来,引起读者的兴趣,从而为客户创造价值。
 
第二,专业知识。此处的专业知识并非指在语言方面的知识,而是指我们对于特定行业或领域的了解。我们日常所说的翻译和本地化行业只是一个笼统的概念,在这一行业下面又细分为若干个领域,包括IT、法律、医药和汽车等等。每一个领域都有着自己的专有术语和知识,要求翻译工作者认真加以钻研。
 
第三,认真细致的工作态度。翻译和本地化作为一个帮助客户进行信息传播的行业,任何一个疏忽都可能给客户带来致命的损失。由于翻译错误给客户造成严重损失的案例已出现过多次,甚至有的错误导致客户直接退出市场。因此,认真细致的工作态度,可谓是一个翻译工作者需要坚守的最基本底线。
 
方法:掌握语言要求,精深专业知识,学习专业工具
 
在以上的三个方面中,语言能力是最基础的要求。对于未从事过翻译工作、但有志加入翻译和本地化事业的人员而言,首先应该对自己的语言能力进行一个大概的评估,如果确定自己具备较好的语言能力,也就意味着具备了踏入翻译之门的初步资质。除了语言能力之外,想要从事翻译职业还需要在以下方面加以努力:
 
第一,明确不同翻译内容对于语言表达的要求,并据此来有针对性地提升自己的语言能力。作为一名翻译工作者,需要知道不同的内容类型,有着不同的语言风格。如产品说明文档要求语言严谨,通俗易懂;而营销文档要求语言优美,能够引起读者的共鸣。在此方面,要求翻译工作者阅读大量的材料,分析不同文章类型的特点,学习其表述特征,不断丰富自己的表达能力。在互联网无处不在的今天,获取各种材料已不再是难题,我们拥有广泛的渠道可以接触到各种各样的内容来帮助我们快速成长。
 
同时,为了帮助个人了解自己的能力情况,国家还针对翻译职业推出了翻译认证考试,其中有人事部开展的全国翻译专业资格(水平)考试,以及北京外国语大学翻译资格认证考试等。所有这些考试都旨在评估翻译工作者的语言能力,对于翻译技巧的把握,以及专业知识的掌握程度。通过这些认证考试,也就意味着具备了提供翻译服务的资格。
 
第二,明确自己要服务的领域。每一个人的精力都是有限的,一个人不可能去精通多个领域。因此,在确定进入翻译和本地化行业之前,就应明确自己要具体服务的领域,并重点学习掌握该领域的知识,以便形成自己独特的竞争力。在此方面首先应从自身所学的专业着手。如果本身所学的专业就属于翻译和本地化市场的稀缺领域,便应该充分利用这一优势,继续深化对于行业的了解,力争成为相关领域的专家,以提升自己的竞争力。对于所学专业非稀缺领域的人员而言,应根据自身情况慎重进行选中,以确保自己在今后的发展中能够保持有效的竞争力。在学习过程中,应善加利用各种工具,包括专业书籍、词典和互联网等。
 
第三,了解翻译工作者需要掌握的工具,并加以学习。俗语云,工欲善其事,必先利其器。每一个行业都有行业专属的工具需要掌握,工具的使用对于工作效率的提升有着重要的意义。翻译和本地化行业也不例外。要想成为一名翻译工作者,我们必须要了解当下主要应用的翻译辅助工具,并着手进行学习。在这一方面互联网同样可以提供支持。此外,翻译社区也是一项最佳的资源,前人的经验可以帮助我们解决遇到的各种难题。
 
综上所述,在就业压力日趋严峻的今天,蓬勃发展的翻译和本地化市场以其庞大的市场规模、灵活的就业方式、以及较高的薪酬成为了一个黄金职业选择。只要你具备出色的语言能力,能够善加利用各种途径来提升自己的专业知识和相关能力,并拥有认真细致的工作态度,就有机会成为翻译工作者中的一员,获得自己的第一份职业,在蓬勃发展的翻译和本地化市场中把握住自己的发展良机。
 

上一篇:本地化行业与经济全球化
下一篇:本地化在企业全球化发展中的作用[英文]

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 2007年全球翻译公司25 [39822]
 · 缺陷管理工具Bugzill [34588]
 · “本地化世界网”介绍 [32597]
 · XLSX,TBX,SDLT [31645]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
发表人:4PhKjo83

IP:27.218.213.239

发表人邮件:ema00il@linyify.com 发表时间:2020/4/10 20:03:55
    大家好. 柚券的邀请码是153370 记住了!柚券的邀请码是153370
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
关于本站 | 网站历程 | 使用声明 | 网站地图 | 联系本站 |
本地化世界网版权所有,版权所有2003-2008
京ICP备05035404号
网站统计:    论坛统计:
页面执行时间:109.375毫秒