写作日期:2005-01-02
俺的网站被偷了,可是俺却不知道是谁偷的?刚好赶上过元旦新年,碰上这档烦心事,心情非常郁闷!非常气愤!
事情是这样的:今年元旦俺在家上网时偶然发现一个称为“翻译交流站”的网站,里面刊登了俺的大量文章(这些文章都是我以前写的发在“本地化世界网”和“中国本地化网”的),俺却事先一点不知道!更令人气愤的是,每篇文章都有“本文文字及图片版权均属proz.cn所有,未经书面授权转载,将追究法律责任。”的红色黑体字,就好像俺写的文章是他们网站的原创一样,真是岂有此理!俺算明白了什么叫“贼喊捉贼”!
其实,俺的文章也不是不允许转载的,俺创建“本地化世界网”的目的就是促进同行的信息交流。所以我在“本地化世界网”的主页和各个子页面下端都有这样的文字:“本站所有摘录文章版权归原作者,所有原创文字归原作者所有, 转载请先取得本站同意”。而且我的网站的每一个页面都有“联系本站”的链接,如果读者想与我联系,会非常方便。可是我从来没有收到来自该网站的只言片语,不知道为什么这个网站的编辑为什么视而不见?
承蒙各界朋友的厚爱,“本地化世界网”的读者逐渐增多,也有不少网站转载了其中的文章,绝大多数都事先给我联系过。但是像“翻译交流站”一次剽窃我的几十篇原创文章的做法,俺还是“第二次”遇到。
第一次是北京的一个翻译团队的网站,他们刚刚设计了一个网站,为了充实页面,引用了我的大量文章,被俺发现后,发了电子邮件交涉,对方很多表示了道歉,并且加上了原始出处和作者。
这一次的性质更加恶劣,在这个网站每一页的都有“文章出处”,却都是空白,显然没有意识到应该尊重文章作者。或者认同了孔乙己的名言:“偷”不叫“偷”,而是叫“窃”。
经历了这两次经历,我对“翻译交流站”的编辑人员的职业道德水平有了切实的体会,如此的做法又怎么能有大的发展。一个网站要获得读者的好评,一定要从开始就要遵守起码的公共道德,不要为了自己获得好处而损害了别人的利益。否则,会惹很多不必要的麻烦。
看上去,这个称为“翻译交流站”的网站是一个以盈利为目的的商业网站,既然如此,就更应该懂得基本的商业准则,否则网站的信誉肯定受到损失。既然是商业网站,转载他人的文章时(尤其大量转载)更应该慎重考虑,尊重别人的文章,就是尊重别人的劳动。
我以前经常访问一个英文的网站:www.proz.com,也是面向自由翻译人员的网站,这个“翻译交流站”的网站域名与它非常相似,是那个英文网站的中文网站吗?如果是那样,说明这个网站的一些翻译业务应该有来自国外客户的,更应该遵守国际商业准则,尊重基本的知识产权。而像现在这样鬼鬼祟祟的窃取俺的文章的做法,实在非常令人愤慨。如果拿这种做法与国内外的翻译同行交流,则会误导别人,贬低自己的商业信誉。
既然大家都属于一个较大的翻译圈,免不了与国外客户交流,本来中国国内的知识产权保护就做得不好,这也是国外客户最担心的一个问题,如果你这个网站公开偷窃别人的文章的事实被国外客户知晓,国外客户理所当然地怀疑如果他们的项目交给你这个网站做,其内容是否可以保证安全性而不被任意泄露和窃取,最终将会失去这些国外的客户。
最可气的是这个网站没有留下联系方式(它们网站的几个链接还都无法打开),俺不知道找谁解决这个问题。从他们发布这些文章的日期看,这个网站好像刚刚推出不久,希望这只是他们工作的疏忽,尽快与我联系(电子邮箱giltworld@sina.com),改正这个重大的缺陷,停止对俺的文章的侵权行为!本人密切关注他们的行动,也会对这件事情的处理结果,进一步告知“本地化世界网”的读者。
本人庆幸元旦虽说是新年,但是远不如过春节那么重要.因为这件事,今年的元旦我过的很不舒畅,希望到春节时一定心情舒畅,欢欢喜喜过大年!
|