关于本站 联系本站 English
首页
| 登录论坛|
| 新闻 | 观点 | 本地化 | 培训 | 测试 | 招聘 | 国际化 | 知识库 | 专题 | 会员区 | 本站月报 | 关于本站 | English |
用户: 密码: 验码:  
栏目导航 网站首页>>新闻>>本地化新闻

2010年成都计算机辅助翻译技术培训班圆满结束
  发表日期:2010年8月2日  共浏览2241 次       【编辑录入:giltworld
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

培训照片

由成都高新区创新服务中心、北京敏捷环球软件信息服务中心和成都大学共同举办的2010年成都计算机辅助翻译技术培训班于2010年7月10日至14日在成都大学举行,成都大学外国语学院和信息科学与技术学院的47位大学生和教师代表参加了本次培训。
举办本次培训班的目标是帮助在校学生了解国际和国内语言服务企业实施大型多语言翻译项目的过程和管理方法,学习计算机辅助翻译技术和典型软件的培训机会,明确学习内容和方法,增强就业竞争力。
培训采用讲师讲解、学员上机练习、讲师点评相结合的方式。培训内容包括现代语言服务行业市场状况,计算机辅助翻译软件功能和类型,计算机辅助翻译软件SDL TRADOS,Alchemy Catalyst和ApSIC Xbench的功能操作,软件和文档手册翻译的技术方法,翻译译文质量要求与检查技术,翻译人员职业道德素质等。
本次培训邀请国内本地化行业资深人士,北京昱达环球科技有限公司培训经理,中国翻译协会本地化服务委员秘书长崔启亮先生和北京大学翻译硕士教育中心(MTI)教师王华树担任主讲教师,以丰富真实的项目案例,讲解和演练典型计算机辅助翻译软件的功能,互动讨论职业翻译人员的道德品质和职业素质。
培训结束后进行了答卷考核,并且对学员进行了培训满意度调查和师生座谈,所有学员普遍认为本次培训对他们今后的学习和工作非常有帮助,希望今后继续参加这样的培训,掌握更多的实用知识和技能,提高未来就业竞争力。


上一篇:2009中国翻译职业交流大会在北京隆重举行
下一篇:昱达为格兰富公司提供FrameMaker手册编写培训

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 2007年全球翻译公司25 [35318]
 · 缺陷管理工具Bugzill [31860]
 · “本地化世界网”介绍 [28159]
 · 使用Trados翻译XML [25716]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
关于本站 | 网站历程 | 使用声明 | 网站地图 | 联系本站 |
本地化世界网版权所有,版权所有2003-2008
京ICP备05035404号
网站统计:    论坛统计:
页面执行时间:125.000毫秒