关于本站 联系本站 English
首页
| 登录论坛|
| 新闻 | 观点 | 本地化 | 培训 | 测试 | 招聘 | 国际化 | 知识库 | 专题 | 会员区 | 本站月报 | 关于本站 | English |
用户: 密码: 验码:  
栏目导航 网站首页>>国际化>>软件国际化

国际化软件设计准则
  发表日期:2008年3月29日  共浏览4983 次      作者:崔启亮  【编辑录入:giltworld
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

在进行国际化软件设计实践过程中,软件专业人员逐步总结出一些通用的准则。遵守这些规则,可以避免国际化软件项目弯路,提高质量,降低开发和维护费用。

国际化软件设计需要遵循的通用准则如下:

  • 在国际化软件项目的最初期融入国际化思想,并且使国际化贯彻于项目的整个生命周期;
  • 采用单一源文件进行多语言版本的本地化,不针对不同的语言编写多套代码;
  • 需要本地化的文字与软件源代码分离,存储在单独的资源文件中;
  • 软件代码支持处理单字节字符集和多字节字符集文字的输入、输出和显示,并且遵守竖排和折行规则;
  • 软件代码应该支持 Unicode 标准,或者可以在 Unicode 和其他代码页 (Code Pages) 互换;
  • 软件代码不要嵌入字体名,也不要假设使用某种字体;
  • 使用通用的图标和位图,避免不同区域的文化和传统差异,避免在图标和位图中嵌入需要本地化的文字;
  • 菜单、对话框等界面布局能够处理本地化文字的长度扩展;
  • 源语言的文字要准确精简,使用一致的术语,避免歧义和拼写错误,容易进行本地化翻译;
  • 保证不同区域的键盘布局都能使用源软件的快捷键;
  • 考虑不同区域的法律对软件的要求;
  • 如果软件中采用第三方开发的软件或组件,需要检查和确认是否满足国际化的要求;
  • 保证源语言软件可以在不同的区域和操作系统上正确运行;
  • 软件代码中避免“硬编码”,不使用基于源语言的数字常量、屏幕位置、文件和路径名;
  • 字符串的缓冲区长度要满足本地化字符扩展的长度;
  • 软件能正确支持区域排序和大小写转换。

上一篇:Alchemy Catalyst 在软件本地化中的应用
下一篇:软件国际化认识的几个误区

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 2007年全球翻译公司25 [39819]
 · 缺陷管理工具Bugzill [34586]
 · “本地化世界网”介绍 [32596]
 · XLSX,TBX,SDLT [31641]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
关于本站 | 网站历程 | 使用声明 | 网站地图 | 联系本站 |
本地化世界网版权所有,版权所有2003-2008
京ICP备05035404号
网站统计:    论坛统计:
页面执行时间:109.375毫秒