国际化软件设计准则
发表日期:2008年3月29日 共浏览5159 次
作者:崔启亮
【编辑录入:giltworld】
字体颜色:
【字体:放大 正常 缩小】
【双击鼠标左键自动滚屏】
【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 |
|
在进行国际化软件设计实践过程中,软件专业人员逐步总结出一些通用的准则。遵守这些规则,可以避免国际化软件项目弯路,提高质量,降低开发和维护费用。
国际化软件设计需要遵循的通用准则如下:
- 在国际化软件项目的最初期融入国际化思想,并且使国际化贯彻于项目的整个生命周期;
- 采用单一源文件进行多语言版本的本地化,不针对不同的语言编写多套代码;
- 需要本地化的文字与软件源代码分离,存储在单独的资源文件中;
- 软件代码支持处理单字节字符集和多字节字符集文字的输入、输出和显示,并且遵守竖排和折行规则;
- 软件代码应该支持 Unicode 标准,或者可以在 Unicode 和其他代码页 (Code Pages) 互换;
- 软件代码不要嵌入字体名,也不要假设使用某种字体;
- 使用通用的图标和位图,避免不同区域的文化和传统差异,避免在图标和位图中嵌入需要本地化的文字;
- 菜单、对话框等界面布局能够处理本地化文字的长度扩展;
- 源语言的文字要准确精简,使用一致的术语,避免歧义和拼写错误,容易进行本地化翻译;
- 保证不同区域的键盘布局都能使用源软件的快捷键;
- 考虑不同区域的法律对软件的要求;
- 如果软件中采用第三方开发的软件或组件,需要检查和确认是否满足国际化的要求;
- 保证源语言软件可以在不同的区域和操作系统上正确运行;
- 软件代码中避免“硬编码”,不使用基于源语言的数字常量、屏幕位置、文件和路径名;
- 字符串的缓冲区长度要满足本地化字符扩展的长度;
- 软件能正确支持区域排序和大小写转换。
|
|
|
上一篇:Alchemy Catalyst 在软件本地化中的应用 |
下一篇:软件国际化认识的几个误区 |
|
|
|
|
相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
相关评论无 |
|